- Dr Siva Prasad Rambhatla, Former Honorary Professor, University of Hyderabad (India)
- Dr Udaya Narayana Singh, Professor, Amity University Haryana, Gurgaon (India)
- Dr Prabhakar Rao Jandhyala, Professor of Linguistics and Head of the Centre for Foreign Language Studies, University of Hyderabad
- Ms Saumya Sharma, Freelance Ethnographer and Qualitative Researcher (India)
- Dr Tabea De Wille, Associate Professor, University of Limerick (Ireland)
- Mr Michael Wynne, Digital Applications Librarian, Washington State University (USA)
- Mr Tex Texin, Globalization Architect, Board of Advisors, Translation Commons (USA)
- Ms Jeannette Stewart, Founder & Board of Advisors, Translation Commons (USA)
It has been our sincere pleasure to produce this event with all of you! Thank you for your hard work and thoughtful participation to raise awareness about the importance of professional translation and interpretation to Indigenous communities and to explore the impact of emergent technologies on the field of translation.
- Leonidas Pappas, Event coordinator, Event hosting, Branding, Social media
- Nigar Hasanova, Event manager, Logistics coordinator, Zoom hosting
- Reshma Mohan, Event coordinator
- Aparna Jorapur, backup Event coordinator
- Utkarsh Sinh, Web developer, Maintenance
- Shreyans Magdum, Zoom host, Web developer, Maintenance
- Sree Yashwanth Sai Venkatesh, Zoom host, Web developer, Maintenance
- Ms Jeannette Stewart, Founder Translation Commons, (USA)
- Dr Tawfik Jelassi, Assistant Director-General for Communication and Information Sector, UNESCO (France)
- Ms Alison Rodriguez, President, International Federation of Translators (New Zealand)
- Ms Dorothy Gordon, Chair, UNESCO Information for All Programme (Ghana)
- Dr Elin Emilsson, CEAL-UPN Mexico, UNESCO Chair Linguistic Policy for Multilingualism (Mexico)
- Mr Nelson Martinez, Researcher at National Institute of Indigenous Languages
- Dr Marie-Odile Junker, Director of the Algonquian Linguistic Atlas and Algonquian Dictionaries Project (Canada)
- Mr Kawiti Waetford, Certified Translator and Interpreter for the Māori Language Commission (New Zealand)
- Dr Samar Sinha, Professor, Department of Nepali & Centre for Endangered Languages, Sikkim University (India) (10 min)
- Mr Evandro de Sousa Bonfim, Professor of Ethnology and Anthropological Linguistics, Anthropology Department, National Museum, Federal University of Rio de Janeiro (Brazil)
- Dr Altaci Rubim, Member of Associação dos Índios Kokamas Residente no Município de Manaus (AKIM) (Brazil)
- Mr Roy Boney, Cherokee Language Film and Media Producer (USA)
- Mr Serge Gladkoff, CEO, Head of R&D, Logrus Global, MQM Council (USA)
- Dr Tariq Khan, Professor, National Translation Mission, Central Institute of Indian Languages (India)
- Ms Patry Muñoz Andrés, Director of Translation & Localization, Linguava (Spain, Argentina)
- Mr Juan Cruz Vera Ocampo, Localization Project Manager, Linguava (Spain)
- Mr Abdulaziz Aldhohayan, Interpreter Trainer, Faculty of Translations, Kent State University (Saudi Arabia)
- Mr Valts Ernštreits, Director of the University of Latvia Livonian Institute, Co-chair of Ad-Hoc group on Digital Equality and Domains
- Ms Sharong Yang, Innovation Programs & Partnerships, Meta Platforms (USA)
- Mr Kevin Chan, Global Policy Campaigns Strategy Director, Meta Platforms (USA)
- Mr Dev Kumar, Chairperson, Indigenous Television (Nepal)
- Mr Tex Texin, Globalization Architect, Board of Advisors, Translation Commons (USA)