Saltar al contenido

30 de septiembre del 2022, 07:00 a. m. (PDT) – 12:30 p. m. (PDT)

The online event will be live-streamed on the 

el canal de YouTube de Translation Commons

Organized by Translation Commons and UNESCO

 

The International Translation Day raises awareness of the importance of professional translation as it brings nations together; facilitates dialogue, understanding, and cooperation; contributes to development; and strengthens world peace and security.

El tema de este año es Un mundo sin barreras: traducción e interpretación en lenguas indígenas. Los organizadores han planificado un evento en línea para invitar al diálogo a traductores, intérpretes y especialistas lingüísticos. En el contexto del Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (IDIL, por sus siglas en inglés), el que fue anunciado por la Asamblea General de las Naciones Unidas en Diciembre del 2019, este año el evento se enfocará en temáticas relacionadas con la traducción y la interpretación de lenguas indígenas en diversos ámbitos, como el jurídico, judicial, gubernamental, medios de comunicación, educación y desarrollo profesional.


Event Objectives 

  • Dar a conocer la importancia de la traducción e interpretación profesional en las lenguas indígenas
  • Compartir buenas prácticas y lecciones extraídas desde proyectos específicos, lo que incluye aquellos relacionados con el desarrollo de herramientas digitales de traducción
  • Celebrar el inicio del Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas
  • Reflexionar sobre las acciones que se van a llevar a cabo para implementar el Plan de Acción Global del Decenio Internacional de Lenguas Indígenas

El evento en línea se transmitirá en vivo por el canal de You Tube de Translation Commons y también puedes acceder al enlace en la página de Facebook IDIL 2022-2032. Además del programa principal para el 30 de septiembre de 2022, una campaña en las redes sociales estará activa durante el mes de septiembre para reconocer el rol de traductores e intérpretes que trabajan con lenguas indígenas.


Oradores

Los oradores son representantes de las organizaciones de pueblos indígenas, del ámbito académico y de otras organizaciones, tanto públicas como privadas, que trabajan con pueblos indígenas y con profesionales lingüísticos de todo el mundo

Add event to calendar

AppleGoogleOffice 365OutlookOutlook.comYahoo


Contributors

Translation Commons agradece profundamente a todos los voluntarios que se han esforzado tras bambalinas para llevar a cabo este emocionante evento al brindar sus habilidades, tiempo, pasión y generosidad. Asimismo, a nuestros oradores que nos aportaron con sus años de experiencia para arrojar luz sobre esta área de la lengua indígena, tan importante y muchas veces tan pasada por alto, en sus múltiples ámbitos en el mundo moderno. Nuestros colaboradores nos proporcionaron orientación e infraestructura para diseñar el programa y llevarlo a cabo. Estamos muy agradecidos por el honor de trabajar con todos ustedes. Gracias por su contribución.