影响力故事
由于有了土著语言的数字键盘,土著社区能够获取数字信息,记录其语言的各种细微差别,分享个人和集体的故事,并保存其社区的文化和历史。 看看下列土著社区如何受益于键盘的创建。
苏努瓦尔语一直是我们家庭对话的核心。 虽然口语流畅自如,但用梵文(Khas-Nepali)书写出自己想要表达的意思却让人觉得很费劲。 文字无法捕捉到苏努瓦尔语的细微差别和音调,常常歪曲了我们信息的真正含义。 偏远村庄电话的普及率较低,因此联系住在那里的家人尤为困难。 苏努瓦尔语键盘的引入 改变了一切。我终于可以用我的母语书写,完美地表达我的情感。键盘与我们熟悉的罗马字母布局兼容,使用起来非常方便,而且包括音调符号,可以准确地反应我们的口头用语……我们,苏努瓦尔土著社区,非常感谢 Translation Commons 团队将我们与 Craig、Debbie、Neil 和 Patel 等志同道合的人联系起来,他们都热衷于保护和推广苏努瓦尔语言……在国际土著语言十年期间,我们的故事体现了语言振兴的力量。
Translation Commons键盘 相比以前基于网络的键盘有了质的提升。它的高效性和可靠性帮助我取得了最近成就:我完成了第一本使用 Kikaku 文字的门德语出版物,名为 “门德语的艺术”。这个里程碑对我来说非常关键,而这完全得益于Cornelius博士设计的 Translation Commons Kikaku 语键盘的人性化设计……我很高兴能开始我们语言学旅程的下一阶段:用 Kikaku 文字书写第一本门德语词典,我估计至少有 25 万字。这项工作的意义怎么强调都不为过,因为门德语是一种基于表意文字的书写系统,塞拉利昂和利比里亚有近 300 万人使用这种语言,它丰富了我们对语言、文化、历史和技术的理解。
非常感谢 Craig Cornelius 博士和 Translation Commons 键盘团队的这一伟大举措 [创建查克玛虚拟键盘]。 我们的查克马社区正在使用这个键盘,我们发现它对经常练习查克马语的人有很大的帮助。 实践证明,这个键盘是书写查克玛语的绝佳输入设备。 我们现在步入数字化世界了! 我们认为,这会鼓励其他土著社区也为自己的语言开发数字键盘。