We are updating our tools to offer you a better service. If you experience any problem, please try again later. Sorry for the inconvenience – The TC team

Translate

Free tools to learn

new skills

Share

Collaborating in

community projects

Learn

Free courses, videos

and resources

Programs

Helping all languages

digitize

Translation Commons is a non-profit volunteer community with a mission to share knowledge, sustain cultures and create economic opportunities through the power of language.
 
 
For COVID-19, our volunteers have created a poster-maker in over 6,000 languages with the basic WHO health information.
 
 

 

 

Making language rights a reality for all peoples!

 

We provide a roadmap and create resources for a digital ecosystem where all languages have equal access and speakers can pursue educational, cultural and economic opportunities.

 

 

 

 

Translation Commons is a nonprofit free platform and all resources are freely accessible and downloadable. Registration to Translation Commons is only required to access certain pages which are interactive and need to be protected against random bots.

Part of the platform is the collaboration tools that Groups and Volunteers use. Joining a Group or becoming a Volunteer will also require registration.

Watch this demo on the Translation Commons Platform and read our Getting Started Guide.

 

 

What we do

Our volunteers are the heart and soul of our community. Their passion for language and their expertise in technology are the cornerstones of all our initiatives. Their selfless commitment and clear vision of the roadmap that our industry needs to follow are a testament to the merit of a united global language community.

Our Programs are solutions-oriented and we focus on actionable deliverables. We set achievable and realistic goals and we have a track record of providing solutions and delivering as planned. During 2020 and 2021 we are working on creating multiple free resources, guidelines, workshops and courses to populate the Language Technology Roadmap.

Here are some projects our volunteers have been working on:

How you can help

Do you have an idea that would benefit the community? Let’s create a group.

Want to share tutorials, translation memories or other resources? Upload from your dashboard.

Want to localize the Translation Commons website in your language? Check out the open positions.

 

Translation Commons is a nonprofit and it belongs to the community.

You can support the community by making a one-off or regular donation of any amount.

Your donation will help us develop the community and put even more resources for everyone to use.

DASHBOARD

You personal dashboard

Community


  • Number of members: 2337
  • Number of countries: 106
  • Number of courses: 9
  • Number of universities: 30

About you

maildriveformsclassroomgroupshangoutssitescalendar

A total of 59 tools can be found from the google cube in your TC mail

You have not completed any course.
No courses found
No contributions found

Below are some things you can do on the TC platform

Contribute a resource

Sharing information and knowledge is at the heart of the TC community. Every time you share a link to a free resource or you upload any type of resource, you help the rest of the community to learn something new. All your uploads are listed at the drop-down menu “my contributions” in your dashboard. It is very important to let us know where to place your uploaded material. 

Here are some examples:

  • Link to a free resource goes to the Resources Hub
  • Link to a free tool or a free trial of a tool goes to Translate
  • Material to be used for translation goes to Translate/Material for Translation
  • Tutorials and Articles go to the Learning Center
  • Video tutorials if they general information go to the Learning Center, if they are tool specific go to the Resources Hub/Training 
  • Let us know of any news you have to share in our news section, you may add photos or video links too.
  • Write a post for the Translation Commons blog and upload in a word document.

If you unsure where a resource or link should go, ask Krista to decide.

You can also create new material using the tools and then upload them to TC:

Please make sure to give enough information so we upload it correctly.

Join a private course by code

Enter the course code your teacher has provided you

Create a course

Private course?

eCoLo course?

Course Name:

Course Description Heading:

Course Description:

Subscribe to Our Newsletter

NEWS

10

Oct 18

The Sharing of Business

Watch Jeannette Stewart share her insights on how the Language Industry can get ready to engage in a sharing economy model presented at UTIC Webinars 2018:

 

OUR ROADMAP

Translation Commons aims to deliver a solid member experience by being responsive to your needs and wishes. Our development team is working hard to accommodate all the new features that will enhance functionality and collaboration. Take a look at what our wonderful volunteers and engineers are working on.

Universities that joined TC

These are just some of the many universities that both Professors and students have become members and are active in the various volunteer groups.

Leeds
KU Leuven
ULB
UPF
unnamed
MIISM
Surrey
University of Limerick
unnamed-1
0

Members
0

Hours Donated
0

Assets Contributed

Subscribe to our Mailing List!

[mc4wp_form id="1665"]