{"id":2077,"date":"2020-07-21T06:43:00","date_gmt":"2020-07-21T13:43:00","guid":{"rendered":"https:\/\/translationcommons.org\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\/"},"modified":"2025-11-10T10:31:27","modified_gmt":"2025-11-10T18:31:27","slug":"como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\/","title":{"rendered":"C\u00f3mo dos j\u00f3venes preservaron toda una comunidad ling\u00fc\u00edstica (Parte 1)"},"content":{"rendered":"\n<p>Language is an important part of our human heritage. It is the vehicle through which we communicate our innermost thoughts and feelings, as well as transmit culture, identity, ideologies, and values from one generation to another. This means that the language of a people essentially represents their unique existence.<\/p>\n\n<p>However, as shown by recent research, humanity is losing its languages (and, consequently, diversity) at an alarming rate. According to the 2016 edition of the UNESCO Atlas of Languages in Danger, a whopping 40% of the world\u2019s known languages are in danger of disappearing.<\/p>\n\n<p><em>\u201cWhen you study the history of the development of the French language or any other language for that matter, you would discover strong cultural or historical links, and if you let any word of it die, you would have lost a part of your history or culture as a people. For me, a language is like a memory card with encoded messages that you pass from generation to generation. And without your culture and history, what is your identity?\u201d \u2013&nbsp;<\/em>Abdoulaye Barry.<\/p>\n\n<p>In the first part of this series, we recount the inspiring story of two brothers who took the initiative \u2013 at ages 10 and 14, respectively \u2013 to create an alphabet for their native language.&nbsp;<\/p>\n\n<p>The two US-based brothers, Abdoulaye and Ibrahima Barry, were born and raised in the Republic of Guinea. At the time, letter writing was a crucial part of communication, since there were no telephones available. To write the letters in their language,&nbsp;<a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Fula_language\">Fulani<\/a>&nbsp;(also known as Pular or Fulfulde), the natives had to use the Arabic alphabet. This posed a lot of challenges, as several Fulani sounds were missing from the Arabic alphabet, and there was no standard way of using Arabic letters to represent them. This created a lot of ambiguity on the side of both the sender and the recipient.&nbsp;<\/p>\n\n<p>Driven by a strong desire to facilitate written communication in the Fulani language, Abdoulaye and Ibrahima set about the task of creating an alphabet in which the Fulani language could accurately and effortlessly be written. At the time, they did not know the amount of effort required to accomplish their goal; they did not anticipate the obstacles they would later encounter. They obviously knew nothing about the concept of endangered languages either. All they knew was that they were going to make this happen.<\/p>\n\n<p>It is now 2020 \u2013 over 30 years since the brothers first embarked on this journey. Books have been written and published using the script they created, known as&nbsp;<a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Adlam_script\">ADLaM<\/a>, an acronym for the Fulfulde expression meaning \u201cthe alphabet that will prevent a people from disappearing\u201d.&nbsp;<\/p>\n\n<p>ADLaM is now encoded in&nbsp;<a href=\"https:\/\/home.unicode.org\/basic-info\/how-to-use-this-site\/\">Unicode<\/a>&nbsp;\u2013 thanks to the resilience of the brothers, as well as the Script Encoding Initiative managed by Deborah Anderson at the University of California. Additionally, it is currently supported by major digital platforms such as Google and Microsoft. The brothers also say that the ADLaM script is not limited to the Fulani language (which has over 40 million speakers worldwide), but is also suitable for writing several other African languages.<\/p>\n\n<p>Nevertheless, it is not yet the end of the road for Abdoulaye and Ibrahima. Their goal is to see ADLaM fully supported by most \u2013 if not all \u2013 digital platforms. In their own words, the survival of any language today depends largely on its presence and use in the digital space. It is for this reason that Translation Commons works tirelessly in collaboration with individuals, UNESCO, and other organizations to ensure that \u201cno language is left behind\u201d.&nbsp;<\/p>\n\n<p>Click here for more information on the&nbsp;<a href=\"\/?page_id=142\">Language Digitization Initiative<\/a>&nbsp;run by Translation Commons.<\/p>\n\n<p>Stay tuned for the second part of this series!<\/p>\n\n<div class=\"wp-block-coblocks-author\"><figure class=\"wp-block-coblocks-author__avatar\"><img decoding=\"async\" alt=\"Perpetual Aneke\" class=\"wp-block-coblocks-author__avatar-img\" src=\"https:\/\/translationcommons.org\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/kelly-sikkema-2q_frVRXWfQ-unsplash-scaled.jpg\"\/><\/figure><div class=\"wp-block-coblocks-author__content\"><span class=\"wp-block-coblocks-author__name\">Perpetual Aneke<\/span><p class=\"wp-block-coblocks-author__biography\">A content writer at Translation Commons, Perpetual Aneke is currently studying Translation Studies (MA) at University of Birmingham, UK. She is passionate about people\u2019s growth, educational reforms and Igbo traditional cuisine, in that order.<\/p><\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Language is an important part of our human heritage. It is the vehicle through which we communicate our innermost thoughts and feelings, as well as transmit culture, identity, ideologies, and values from one generation to another. This means that the language of a people essentially represents their unique existence. However, as shown by recent research,&hellip;&nbsp;<a href=\"https:\/\/translationcommons.org\/es\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\/\" rel=\"bookmark\">Leer m\u00e1s &raquo;<span class=\"screen-reader-text\">C\u00f3mo dos j\u00f3venes preservaron toda una comunidad ling\u00fc\u00edstica (Parte 1)<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":935,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_coblocks_attr":"","_coblocks_dimensions":"","_coblocks_responsive_height":"","_coblocks_accordion_ie_support":"","om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","footnotes":""},"categories":[73],"tags":[85,79,84,78,82,76,83,80,81,77,75,74],"class_list":["post-2077","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-articulos","tag-alfabetizacion","tag-cultura","tag-digitization-es","tag-fulani-es","tag-fulfulde-es","tag-guiones","tag-legado","tag-lenguas-en-peligro-de-extincion","tag-pular-es","tag-republica-de-guinea","tag-unesco-es","tag-unicode-es"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>C\u00f3mo dos j\u00f3venes preservaron toda una comunidad ling\u00fc\u00edstica (Parte 1) - Translation Commons<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/translationcommons.org\/es\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"C\u00f3mo dos j\u00f3venes preservaron toda una comunidad ling\u00fc\u00edstica (Parte 1) - Translation Commons\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Language is an important part of our human heritage. It is the vehicle through which we communicate our innermost thoughts and feelings, as well as transmit culture, identity, ideologies, and values from one generation to another. This means that the language of a people essentially represents their unique existence. However, as shown by recent research,&hellip;&nbsp;Leer m\u00e1s &raquo;C\u00f3mo dos j\u00f3venes preservaron toda una comunidad ling\u00fc\u00edstica (Parte 1)\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/translationcommons.org\/es\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Translation Commons\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-07-21T13:43:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-11-10T18:31:27+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/translationcommons.org\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/How-two-young-boys.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"625\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"284\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/f396bceab897b88545296ab8106195d3\"},\"headline\":\"C\u00f3mo dos j\u00f3venes preservaron toda una comunidad ling\u00fc\u00edstica (Parte 1)\",\"datePublished\":\"2020-07-21T13:43:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-11-10T18:31:27+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\\\/\"},\"wordCount\":666,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c05e28231c3ea858d349692fe67644bf\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/07\\\/How-two-young-boys.png\",\"keywords\":[\"alfabetizaci\u00f3n\",\"cultura\",\"digitization\",\"Fulani\",\"Fulfulde\",\"guiones\",\"legado\",\"lenguas en peligro de extinci\u00f3n\",\"Pular\",\"Rep\u00fablica de Guinea\",\"UNESCO\",\"Unicode\"],\"articleSection\":[\"Art\u00edculos\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\\\/\",\"name\":\"C\u00f3mo dos j\u00f3venes preservaron toda una comunidad ling\u00fc\u00edstica (Parte 1) - Translation Commons\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/07\\\/How-two-young-boys.png\",\"datePublished\":\"2020-07-21T13:43:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-11-10T18:31:27+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/07\\\/How-two-young-boys.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/07\\\/How-two-young-boys.png\",\"width\":625,\"height\":284},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"C\u00f3mo dos j\u00f3venes preservaron toda una comunidad ling\u00fc\u00edstica (Parte 1)\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/\",\"name\":\"Translation Commons\",\"description\":\"A volunteer community of language technology experts\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c05e28231c3ea858d349692fe67644bf\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":[\"Person\",\"Organization\"],\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c05e28231c3ea858d349692fe67644bf\",\"name\":\"tcadminwp\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/07\\\/TC-logo.png\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/07\\\/TC-logo.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/07\\\/TC-logo.png\",\"width\":1885,\"height\":949,\"caption\":\"tcadminwp\"},\"logo\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/07\\\/TC-logo.png\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/f396bceab897b88545296ab8106195d3\",\"name\":\"\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/c188337e4099adc354843b12c9b3ad78b3f6cf5a5b6955f24af7054c66d45b6b?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/c188337e4099adc354843b12c9b3ad78b3f6cf5a5b6955f24af7054c66d45b6b?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/c188337e4099adc354843b12c9b3ad78b3f6cf5a5b6955f24af7054c66d45b6b?s=96&d=mm&r=g\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/translationcommons.org\\\/es\\\/author\\\/admin\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"C\u00f3mo dos j\u00f3venes preservaron toda una comunidad ling\u00fc\u00edstica (Parte 1) - Translation Commons","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"C\u00f3mo dos j\u00f3venes preservaron toda una comunidad ling\u00fc\u00edstica (Parte 1) - Translation Commons","og_description":"Language is an important part of our human heritage. It is the vehicle through which we communicate our innermost thoughts and feelings, as well as transmit culture, identity, ideologies, and values from one generation to another. This means that the language of a people essentially represents their unique existence. However, as shown by recent research,&hellip;&nbsp;Leer m\u00e1s &raquo;C\u00f3mo dos j\u00f3venes preservaron toda una comunidad ling\u00fc\u00edstica (Parte 1)","og_url":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\/","og_site_name":"Translation Commons","article_published_time":"2020-07-21T13:43:00+00:00","article_modified_time":"2025-11-10T18:31:27+00:00","og_image":[{"width":625,"height":284,"url":"https:\/\/translationcommons.org\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/How-two-young-boys.png","type":"image\/png"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"","Tiempo de lectura":"3 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\/"},"author":{"name":"","@id":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/#\/schema\/person\/f396bceab897b88545296ab8106195d3"},"headline":"C\u00f3mo dos j\u00f3venes preservaron toda una comunidad ling\u00fc\u00edstica (Parte 1)","datePublished":"2020-07-21T13:43:00+00:00","dateModified":"2025-11-10T18:31:27+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\/"},"wordCount":666,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/#\/schema\/person\/c05e28231c3ea858d349692fe67644bf"},"image":{"@id":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/translationcommons.org\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/How-two-young-boys.png","keywords":["alfabetizaci\u00f3n","cultura","digitization","Fulani","Fulfulde","guiones","legado","lenguas en peligro de extinci\u00f3n","Pular","Rep\u00fablica de Guinea","UNESCO","Unicode"],"articleSection":["Art\u00edculos"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/translationcommons.org\/es\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\/","url":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\/","name":"C\u00f3mo dos j\u00f3venes preservaron toda una comunidad ling\u00fc\u00edstica (Parte 1) - Translation Commons","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/translationcommons.org\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/How-two-young-boys.png","datePublished":"2020-07-21T13:43:00+00:00","dateModified":"2025-11-10T18:31:27+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/translationcommons.org\/es\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\/#primaryimage","url":"https:\/\/translationcommons.org\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/How-two-young-boys.png","contentUrl":"https:\/\/translationcommons.org\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/How-two-young-boys.png","width":625,"height":284},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/como-dos-jovenes-preservaron-toda-una-comunidad-linguistica-parte-1\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"C\u00f3mo dos j\u00f3venes preservaron toda una comunidad ling\u00fc\u00edstica (Parte 1)"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/#website","url":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/","name":"Translation Commons","description":"A volunteer community of language technology experts","publisher":{"@id":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/#\/schema\/person\/c05e28231c3ea858d349692fe67644bf"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":["Person","Organization"],"@id":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/#\/schema\/person\/c05e28231c3ea858d349692fe67644bf","name":"tcadminwp","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/translationcommons.org\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/TC-logo.png","url":"https:\/\/translationcommons.org\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/TC-logo.png","contentUrl":"https:\/\/translationcommons.org\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/TC-logo.png","width":1885,"height":949,"caption":"tcadminwp"},"logo":{"@id":"https:\/\/translationcommons.org\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/TC-logo.png"},"sameAs":["https:\/\/translationcommons.org"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/#\/schema\/person\/f396bceab897b88545296ab8106195d3","name":"","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c188337e4099adc354843b12c9b3ad78b3f6cf5a5b6955f24af7054c66d45b6b?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c188337e4099adc354843b12c9b3ad78b3f6cf5a5b6955f24af7054c66d45b6b?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c188337e4099adc354843b12c9b3ad78b3f6cf5a5b6955f24af7054c66d45b6b?s=96&d=mm&r=g"},"url":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/author\/admin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2077","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2077"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2077\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12354,"href":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2077\/revisions\/12354"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/935"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2077"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2077"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/translationcommons.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2077"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}